HERMOSILLO CLIMA

FRENTE DE MEDIOS DE COMUNICACIÓN DEL ESTADO DE SONORA

  • Nuestras Redes Sociales:
Cabecera
Home Política Hermosillo, Sonora; 19 de septiembre de 2024.-Presentan SEP y SEC antologías de libros de texto traducidos a lenguas indígenas
 Hermosillo, Sonora; 19 de septiembre de 2024.-Presentan SEP y SEC antologías de libros de texto traducidos a lenguas indígenas
  • Compartir
  • 38

Hermosillo, Sonora; 19 de septiembre de 2024.-Presentan SEP y SEC antologías de libros de texto traducidos a lenguas indígenas

Presentan SEP y SEC antologías de libros de texto traducidos a lenguas indígenas



Hermosillo, Sonora; 19 de septiembre de 2024.- Con contenidos que abordan una serie de proyectos orientados a promover y fortalecer el uso de las lenguas indígenas en las actividades escolares, la Secretaría de Educación Pública (SEP) y la Secretaría de Educación y Cultura (SEC) presentaron las antologías de libros de texto traducidas a las lenguas yaqui, mayo y seri.



El titular de la SEC, Froylán Gámez Gamboa, así como el subsecretario de Educación Superior en México, Luciano Concheiro Bórquez, coincidieron en que el material bibliográfico es una acción significativa de la política educativa nacional y estatal con perspectiva intercultural, acordes a los ejes de la Nueva Escuela Mexicana (NEM).



Gámez Gamboa destacó el compromiso del gobernador Alfonso Durazo con los pueblos originarios y subrayó la colaboración del Gobierno de Sonora para la implementación de estrategias derivadas de los planes de justicia impulsados por el presidente Andrés Manuel López Obrador.



Indicó que la SEC seguirá impulsando proyectos para que el alumnado de las comunidades indígenas cuente con material didáctico y académico en sus lenguas maternas, como parte de la construcción de un sistema educativo inclusivo, participativo e incluyente que entiende que estos son derechos y no ideales.



Por su parte, Concheiro Bórquez reconoció el esfuerzo realizado por el Gobierno de Sonora para visibilizar, con el apoyo de colectivos y guardianes de la palabra, a los pueblos originarios para preservar sus conocimientos ancestrales.



Puntualizó que el próximo paso será ampliar las traducciones de libros de textos, de primaria y secundaria, a otras lenguas para garantizar una educación indígena, plurilingüe y desde la perspectiva de la interculturalidad.


TE PUEDE INTERESAR

Clima Hermosillo Son.

El tiempo - Tutiempo.net

Horóscopo


LOTERIA NACIONAL MEXICANA


CAMBIO DE DIVISAS

FreeCurrencyRates.com